Document Type : Scientific-Research

Authors

1 Ph.D. candidate in history of Islamic Iran, Department of History, Faculty of Literature, Alzahra University, Tehran, Iran.

2 Professor, Department of History, Faculty of Literature, Alzahra University, Tehran, Iran.

3 Professor, Department of History, Research Center for Humanities and Cultural Studies, Tehran, Iran

4 Associate Professor, Department of History, Social Studies Department, Payame-Nour University, Tehran. Iran

Abstract

The Persian Constitutional Revolution, which was grounded on establishing law and public equity, is among the events that have a lot to tell about the untold aspects of its impacts on the viewpoint toward common people. This understanding can come from the memoirs of the dominant and middle class during the same period. The diary keepers’ down look at ordinary people which was recorded without any political pressure, reveals that despite Iran’s entering a new era of a system of government, little change was created in the minds of diary keepers belonged to the dominant and middle class. Therefore, ordinary people were of low social status. This issue was more particularly apparent in the value judgments in the diaries left from those of the dominant class. Ordinary people were considered as low as animals and insects. Although low look to ordinary people dates back to pre- Constitutional Revolution that was, based on grounded theory method, rooted in people’s lack of knowledge and political awareness, illiteracy, and inclination to superstitions and false beliefs, by the arrival of Constitutional System led to this low look to laymen and the division of Iran society into two groups of aware nation versus unaware one and lack of a comprehensive understanding of the concepts of Constitutional companied by the instability in the system. The results of this study showed that low-value judgments about ordinary people and considering them as low as animals were intensified by the failure of the Constitutional System. Only during the first World War, the critical view was replaced by an affection view and enhancing the sense of nationalism, and also reflecting the poor economic conditions of people. However, when Reza Khan took the seat, extremist reactions to the place and value of ordinary people and comparing them with animals can be witnessed.

Keywords

List of sources with English handwriting:
Persian Sources
Ālem. Abd-Al-Rahmān. (1391Š). Bonyād-hāye Elm-e- Sīāsat. Tehrān: Nei. [In Persian]
- Ābrāhamīān, Yarāvand. (1393Š). Irān Dar Do Engelāb: Darāmadī bar Ĵāmeʼ šenāsī-e-Irān Moʼāser. Translated by Ahmad Golmohammadī, Mohammad Ibrāhīm Fattāhī and Leilāī. Tehrān: Entešārāt-e-Nei. [In Persian]
- Amīn-Al-Dowleh(1361Š). ḵāterāt-e-Sīāsī-e-Amīn-Al-Dowleh-Be koūšeš-e- Hāfez FarmānFarmāān. Tehrān: AmīrKabīr. [In Persian]
 - Amoū Aqālī, HeidarḴān. (1392Š). Ḵāterāt-e-HeidarḴān Amoū Aqālī. Accompanied by Tafrīqāt-e- Montašer Našodeh HeidarḴān Be Qalam-e- Alī Akbar Davār. Colledcted by Nāser-e- Dīn Hassan Zādeh, Tehrān: Nāmak. [In Persian]
- Ašraf. Ahmad, Alī Banoū Azīzī (1386Š). Tabaqāt-e-EĴtemāʻīe, Dowlat Va Enqelāb Dar Irān. Translated by Soheīlā TorābīFārsānī. Tehrān: Nīloūfar. [In Persian]
- Autowitt, Wīllīām; Töm Batāmor. (1391Š). Farhang Oloūm Eĵtemaʼī Dar Qarn-e- Bīstom. Translated by Hassan ĉāvošīan. Tehrān: Entešārāt-e-Nei. [In Persian]
- Azdānloū, Hamīd. (1380Š). Goftemān Va Ĵāmʻeh. Tehrān: Našr-e- Nei. [In Persian]
- Azīz- Al- Soltān. (1376Š). Ḵāterāt-e Azīz- Al- Soltān. Collected By Mohsen Mīrzāeī. Tehrān: Zaryāb. [In Persian]
- Batīārī, Bībī Maryam. (1382Š). ḵāterāt-e-Sardār Maryam Az Koūdakī Tā Enqelāb-e-Mašroūteh. Tehrān: Anzīn. [In Persian]
- Baārī, Sardār Zafr. (1362Š). ḵāterāt-e-Sardār Zafr-e- Baārī, Dīde-hā Va šenīde-hā. Tehrān: Yaslāvī. [In Persian]
- Bāqmīšeh, Mīrzā Ibrāhīm Kalāntar. (1377Š). Roūznāmeh ḵāterāt-e- šaraf-Al-Dowleh. Tehrān: Fekr-e-Roūz. [In Persian]
- Bašīreh- Hossēin. (1380Š). Āmoūzeš-e-Dāneš-e- Sīasī, Tehrān: Moaseseh Negāh-e-Asr. [In Persian]
- Daftarravāeī, Nāser. (1363Š). ḵāterāt Va Asnād Nāser Dafatrravaieī, Be Koūšeš-e- Iraĵ Afšār Va Behzād Razāqī, Tehrān: Ferdoūs. [In Persian]
- Dargazi, Lotfalīḵān. (1396Š). ḵāterāt-e- Lotfalīḵān, Gašt Va Qoẕārī Dar orāsān-e-Asr-e- Mašroūteh. Edited and Searched by Sayyed Ĵalāl Qīāmī MīrHosseinī. Tehrān: Roūzegār. [In Persian]
- Daštī, Ali (Bītā). Ayām-e- Maḥbas. Selected from Indian Digital Library. Tehrān: Attār. [In Persian]
- Dīv Sālār, Alī. (1336Š). Bašī Az Tarī-e- Mašroūtīat, Yāddāšt-hā-yeh Tāī Rāĵʻê-Be Fatḥ-e-Tehrān Va Ordoū-yeh Barq Tehrān: Bīna. [In Persian]
- Dīvān Bêigī, Mīrzā Hassan Ḵān. (1382Š). ḵātetāt-e- Dīvān Beigī. Edited by Iraĵ Afšār Va Mohmmad Rasoūl Daryāgašt. Tehrān: Asātīr. [In Persian]
- Dloat Ābādi, Yahyā. (1371Š). Hayāt-e- Yahyā. Tehrān: Attār. [In Persian]
- Dolat Ābādī, Sayyed Alī Mohammad. (1362Š). ḵāterāt Va Molāḥezāt. Tehrān: Ferdows. [In Persian]
- Ehtešām al-Saltaneh(1367Š). ḵāterāt-e-Ehtešām Al-Saltaneh, by Sayyed Mehdī Moūsavī. Tehrān: Golšan. [In Persian]
- Evat, Abdul Ĵavād. (1386Š). Az Tebābat Tā Teĵārat- ḵāterāt-e-Yek TāĴer-e-Esfahānī. Be koūšeš-e-Mohammad Nafīsī. Tehrān: Našr-e- Tā-e-Irān. [In Persian]
- Emād Loūī, Mīrzā Ahmad Ḵān. (1391Š). Ḵāterāt-e- Mīrzā Ahmad Ḵān Emādloūeī Az Reĵāl-e- Azādīḵāh-e-Enqelāb-e- Mašroūteh. Namāyandeh Advār-e- dovom Va Sevom-e- Maĵles-e- Šorāye- Melli. Be Koūšeš-e- Ali Amīrī. Tehrān: Ketābḵāneh Moūzeh Va Markaz-e- Asnād-e- Šorāye Eslāmī. [In Persian]
- Emād Loūī, Mīrzā Ahmad Ḵān. (1391Š). Ḵāterāt-e- Mīrzā Ahmad Ḵān Emādloūeī Az Reĵāl-e- Azādīḵāh-e-Enqelāb-e- Mašroūteh. Namāyandeh Advār-e- dovom Va Sevom-e- Maĵles-e- Šorāye- Melli. Be Koūšeš-e- Ali Amīrī. Tehrān: Ketābḵāneh Moūzeh Va Markaz-e- Asnād-e- Šorāye Eslāmī. [In Persian]
- Felīk, Oveh. (1388Š). Darāmadī Bar Tahqīq-e- Keifī. Tarĵomeh Hadī Ĵalīlī. Tehrān: Našr-e- Nei. [In Persian]
- Foūroqī, Mohammad Ali (1390Š). Yaddāšt-hāye Roūzāneh Mohammad Ali Foroūqi (26 Šavāl 1321- 28 Rabī-Al-Aval 1332 H.Q.). Be Koūšeš-e- Iraĵ Afšār. Tehrān: Elm. [In Persian]
- Hamadānī, Mīrzā Mohammad Alīḵān Farīd’Al-Molk. (1354Š). Ḵāterāt Farīd Az 1291 Ta 1334 H.Q. Collected By Masoūd Farīd (Qargoūzloū). Tehrān: Zavār. [In Persian]
- Ĵënkīnz, Rīĉārd. (1385Š). Pīyër Bordīū, Translated by Leilā Ĵoū-afšānī Va Hasan ĉāvošīān. Tehrān: Nei. [In Persian]
- Ĵoūrābchī, Hāĵ Mohammad Taqī. (1386Š). Harfī Az Hezārān Ke Andar Hekāyat Āmad. Edited by Alī qeysarī. Tehr ā n: Našre-e- Tāe-e- Irān. [In Persian]
- Kamarhāy, Sayyed Mohammad. (1384Š). Roūznāmeh Ḵāterāt-e- Sayyed Mohammad Kamarhāy. Tehrān: Asātīr. [In Persian]
- Kasravī, Ahmad. (1383Š). Tarīḵ-e-Mašroūteh Irān. Tehrān: AmīrKabīr. [In Persian]
- Kehā-Al-Zādeh, Mīrzā Abolqāsem. (1363Š). Dīde-hā Va Šenīde-hā. Tehrān: Našr-e- Farhang. [In Persian]
- Koūš, Danī. (1371Š). Mafhoūm-e-Farhang Dar Oloūm-e-Eĵteʻmāeī.Tarĵome-ye Fereydoūn Vahīd. Tehrān: Entešārāt-e- Soroūš Va Markaz-e-Motāleʻāt-e-Markaz-e-Motāleʻāt va Sanĵeš-e-Barnāmei Sedā Va Sīmāye Ĵomhoūrī-e- Eslāmī-e- Irān. [In Persian]
- Mahalati, Mohammad Ali. (1346Š). Ḵaterat-e- Haĵ Siah Ya Dorey-ey Ḵof Va Vahšat. Be Koušeš-e- Hamid Siah, Edited By Seif-Al-Golkar. Tehrān: AmīrKabīr. [In Persian]
- Maīr-Al-Mamālek, Doūstalīḵān. (1390Š). VaqāyAl-Zamān; Ḵāterat-e- Šekarīeh. Be Koūšeš-e- Ḵadīĵeh Nezām Mafī. Tehrān: Našr-e- Tarīḵ-e- Irān. [In Persian]
- Malek Arā, Abbas Mīrzā. (1361Š). Šarh-e-Hāl-e-Mīrzā Malek Arā. Ba Moqadameh Abbās Eqbāl Navāeī. Tehrān: Našr-e- Bābabk. [In Persian]
- Mostašār-Al-Doleh. Sādeq. (1361). Yāddāšt-hāye Tārīḵī Mostašār-Al-Doleh. Tehrān: Ferdowsī. [In Persian]
- Mostašār-Al-Doleh. Sādeq. (1362). Ḵāterāt Va Asnād-e- Mostašār-Al-Doleh 1325-1330H.Q., Be Koūšeš-e- Iraĵ Afšār, Tehrān: Ferdowsī. [In Persian]
- Navāb Rażavi, Mīrzā Mohammad. (1388Š). Ḵāterāt-e- Vakīl-Al-Toūlīeh. Be Koūšeš-e-Alī Akbar Tašakorī Bāfqī. Tehrān: Soḵan. [In Persian]
- Nāzem-Al-Eslām Kermānī, Mohammad Alī. (1384Š). Tarīḵ-e- Bīdārī-e- Irānīān. Maĵmoūe-ye 3 Ĵeldi. Tehrān: AmīrKaīir. [In Persian]
- Nezām-Al-Saltaneh Māfī. (1362Š). Ḵāterāt Va Asnād- Nezām-Al-Saltaneh Māfī. Edited by MaʻṢoūmeh Māfī Va Mansūreh Etehādīeh. Sīroūs Saʻdoūnīān Va Hamīd Rām Pīšeh. Tehrān: Našr-e- Tarīḵ-e- Irān. [In Persian]
- Nīr Šīrazī, AbdolRasoūl. (1383Š). Tohfe-ye Nīr: Yāddāšt-hāye Aref Azādīḵah. Edited and Described By Mohaamd Yoūsef Nīrī. [In Persian]
- Qazvīnī, Aref. (1388Š). Ḵāterāt-e- Aref Qazvīnī Be Hamrāhe Ašar ĉāp Našodeh. Tehrān: Soḵan. [In Persian]
- Qazvīnī, Mohammad Hossein. (1384Š). Komīteh-e- Moĵāzāt Va Ḵāterāt-e- Emād-Al- Ketāb. Be Koūšeš-e-Mohammad Ĵavād Morādi Nīā. Tehrān: Asātīr. [In Persian]
- Sadr, Mohsen. (1364Š). ḵāterāt-e- Sadr-Al-šaraf. Tehrān: Našr-e- Vahīd. [In Persian]
- Salvar (Ein-Al-Saltaneh) Qahremān Mīrza. (1374Š). Roūznāmeh ḵāterāt- e-Ein-al-Saltaneh, Edited by Ira Afšār. Tehrān: Asātīr. [In Persian]
- Šamīm, Ali Asqar. (1375Š). Irān Dar Dore-ye Saltanat-e-Qāĵār. Tehrān: Moaseseh Entešārāt-e- Modaber. [In Persian]
- Sardār Bahādor, Ĵafar Qolīḵān. (1392Š). ḵāterāt-e-Sardār Asaâd Baḵtīārī. Be Koūšeš Iraĵ Afšār, Tehrān: Asātīr. [In Persian]
- Šeībānī (Sedīq-Al-Mamālek), Mīrzā Ibrāhīm. (1366Š). Montaab-Al-Tavā. Under The Supervision Of Iraĵ Afšār. Bīĵā.: Entešārāt-E- Mohammad Ali Elmī. [In Persian]
- Šeibānī, Abdolhossien Vahīd-Al-Molk. (1378Š). Ḵāterāt-E-Mohāĵerat Az Dolat-E- Movaqat-E- Kermāāh Tā Komīteh Berlen. Bb Koūšeš-E-Kāveh Bayāt Va Iraĵ Afšār. Tehrān: Šīrāzeh. [In Persian]
- Šeqāqī, Hossein Gīlān. (1353Š). ḵāterāt-e-Momtahen-Al-Doleh. Tehrān: Amīrkabīr. [In Persian]
- Straūss, Anselm; Ĵulīet Corbīn(1385Š). OṢūl-e-Raveš-e-Tahqīq Keifī (NaẒarīeh Mabnaī; Ravīey-ha Va Šīve-hā). Translated by Rahmatullāh Rahmatpoūr. Tehrān: Pažoūhešgāh-e-Oloūm-e-Ensānī Va Motālʻāt-e- Farhangī. [In Persian]
- TabāTābaeī, Sayyed Mohammad. (1384Š) Yāddāšt-hāye Sayyed Modammad TabāTābaeī, Be Koūšeš-e-Hassan TabāTābaeī. Tehrān: Našr-e-Ābī. [In Persian]
- Tabrīzī, Mīrzā Fażalī. (1387Š). Boḥrān-e-Demokrāsī Dar Maĵlese-e-Aval, ḵāterāt Va Nāme-ha-ye osoūsī Mīrzā Fażalī āqā Tabrīzī. Collector: Qolām Hossēin Mīrzā Sāleh, Tehrān. [In Persian]
- Tafrešī. Hossëin. (1386Š). Hāĵ Mīrzā Sayyed Ahmad Tamĵīd-Al-Soltān. Yāddāšt-hā-ye Hāĵ Mīrzā Yad Ahmad Tamĵīd-Al-Soltān. 1321H.Q. Ta 1328. Be EnẒemām-e- Vaqāye-e- Estebdād Az Nevīsande-ī Gomnām. Tehrān: Soḵan. [In Persian]
- Tāĵ-Al-Saltaneh. (1361Š). ḵāterāt-e- Tāĵ-Al- Saltaneh. Edited by Mansoūreh Etāhedīeh. Tehrān: Našr-e-Tā-e- Irān. [In Persian]
- Tonekābonī, Mohammad Valī Ḵān. (1378Š). Yāddāšt-h-yeh Mohammad Valī Ḵān Tonekābonī Sēpahdār AaẒam, Edited by Alāhyār alaʻtbari-Fażlolāh Iraĵī Kaĵoūrī. Tehrān: Dānešgāh-e- šahīd Beheštī. [In Persian]
- Zahir-Al-Doleh. (1367Š). Ḵāterāt Va Asnād-e- Zahīr-Al-Doleh. Be Koūšeš-e- Iraĵ Afšar. Tehrān: Zarrīn. [In Persian]
- Zakai, Saeed, (2002). Theory and Method in Qualitative Research. Social sciences, Allameh Tabataba’i University, No. 17. P. 54.
- Zal-Al-Soltān. Malīĵak Sānī (1376Š). Sargozašt-e- Masoūdī āterāt-e- Zal-Al- Soltān. Edited by Hossein Ḵadīvĵam. Tehrān: Asātīr. [In Persian]
- Zamīrī, Mīrza Asadollāh. (Bītā). Yāddāšt-hāye Mīrzā Asadollāh Zamīrī. Be Koūšeš-e- Barādarān-e-šokoūhī. Tabrīz: Ibn-e- Sīnā. [In Persian]
- Zanĵānī, šeiḵ Ibrāhīm. (Bītā). ḵāterāt-e- šeiḵ Ibrāhīm Zanĵānī “Sargozašt-e- Zendegānī-e- Man”. Aided by Qolām Hossein Mīrzā Sāleh. Germany: Našr-e- Nīmā. [In Persian]