Document Type : Scientific-Research

Authors

1 PhD Student of History of Isfahan University

2 Professor, Department of History, University of Isfahan

Abstract

From the point of view of history of today, the presumption that historic texts are merely the author's mentality is inescapable because there is a relationship between the existing text and the structures and processes of political and religious affairs. Therefore, any historical text can be traced back to the problem of which the political, social, and religious concerns of the writer have led to the prominence of the individuals and the names of which types, what kind of relationships, what kind of judgments and with interest in which of the words and the types of configurations have been organized? In this study, based on these theoretical bases, we analyze the method of restoring Baghavi in the translation of the Rashidun Caliphs in Mo’jam al-Sahāba, because the representation of the narrations of Mo’jam al-Sahābashows that Although its narrations are a reflection of the same narrations of the first to the third centuries of the Hijra, but the selection and arrangement of the use of the words, is designed to excuse or highlight some of the Companions of the Prophet of God to resolve the religious political process of the time or to move towards the approval of these processes and ideologies.

Keywords

List of sources with English handwriting
- Ebn abī al-Ḥadīd, ʿabd al-Ḥamīd ebn Hebatollah, 1984, šarḥe Nahǰ al-Balāḡe, researcher and corregted by, Moḥammad Abū al-Fażl Ebrāḥīm, Qom, maktabat āyatullah Marʿašī Naǰafī, čāpe avval.
- Ebn ǰowzī, 1981, Taḏkera al-ḵavāṣ, Beyrūt, Lobnān, moʾaseseye ahl al-Bayt.
- Ebn ǰowzī, 1973, manāqeb Aḥmad ebn Ḥanbal, Beyrūt, dār al-āfāq al-ǰadīda.
- Abū Farāʾ Ḥanbalī, Moḥammad ebn Ḥoseyn ebn Moḥammad, 1999, al-aḥkām al-Solṭānīya, Beyrūt, dār al-fekr.
- Abūrīya, Moḥammad, 2010, Ażwāʾ ʿalā al-Sonnat al-Moḥammadīya, Qom, Anṣārīyān.
- Aḥmad ebn Ḥanbal, bītā, Mosnad Aḥmad ebn Ḥanbal, Beyrūt, dār al-ṣāder.
- Anūše, Ḥasan va dīgarān, 1952, "farhangnāmeye adabe fārsī" eṣṭelāḥāt, mażāmīn va mowżūʿāte adabī.
- Āqāgolzāde, Ferdows, 2011, taḥlīle goftemāne enteqādī, Tehrān, publication ʿelmī va farhangī.
- Āqāgolzāde, Ferdows va Ḡīyāṯīyān 2007, rūykardhāye ḡāleb dar taḥlīle goftemānhāye enteqādī, maǰalleye zabānššenāsī, S3, Š1.
- Boḵārī, Moḥammad ebn Esmāʿīl, 2001, ṣaḥīḥ Boḵārī, researcher Zoheyr ebn Nāṣer al-Nāṣer, Čāpe avval, dār ṭowq al-naǰāh.
- Baḡvī, Abū al-Qāsem, 1992, moʿǰam al-ṣaḥāba, moṣaḥḥeḥ Moḥammad ebn al-Amīn ebn Moḥammad Maḥmūd Aḥmad al-Aǰkanī, Koveyt, maktaba dār al-bayān.
- Baḡvī, Abū al-Qāsem, 1987, ǰozʾ al-Baḡvī, al-aḥāʾ, maktaba ebn ǰowzī.
- Bahrāmpūr, Šaʿbānʿalī, 2000, darāmadī bar taḥlīle goftemān, be ehtemāme Moḥammadreżā Tāǰīk, Tehrān, publication farhange goftemān.
- al-Tamīmī al-Eṣfahānī, Esmāʿīl ebn Fażl, 1989, dalāʾel al-nabovva, research Moḥammad al-ḥavār, al-Rīyāż, Čāpe avval, dār al-ṭayyeba.
- ǰāberī, Moḥammad ʿābed ǰāberī, 2005, ʿaqle sīyāsī dar Eslām, motarǰem ʿabd al-Reżā Savārī, Tehrān, game now.
- ǰaʿfarīyān, Rasūl, 2006, tārīḵe ḵolafā, Qom, Čāpe panǰom, dalīle mā.
- Ḵanǰī, Rūzbahān, 1983, solūk al-molūk, taṣḥīḥe Moḥammad ʿalī Movaḥḥed Tehrān ḵārazmī, Tehrān, ḵārazmī.
- Solṭānī, ʿalī Aṣḡar, 2005, qodrat, goftemān, zabān, Tehrān, našre ney.
- Ṣāleḥī Šāmī, Moḥammad ebn Yūsef, 1993, sabl al-hodā va al-rešād fī sīrat al-ḵayr al-ʿebād, ʿādel Aḥmad ʿabd al-Mowǰūd va ʿalī Moḥammad Maʿūżī, Beyrūt, Čāpe avval, dār al-ketāb al-ʿelmīya.
- Moḥammad ǰaʿfarī, Seyyed Ḥoseyn, 2001, tašayyoʿ dar masīre tārīḵ, traslated by Seyyed Moḥammad Taqī Āyatollāhī, Tehrān, Čāpe dahom, daftare našre farhange eslāmī.
- Masʿūdī, Abū al-Ḥasan ʿalī ebn al-Ḥoseyn, 1985, al-tanbīh va al-ešrāf, research ʿabdollāh Esmāʿīl al-Ṣāvī, Qāhere, Qom.
- Meyṯamī, ǰūlī Eskāt, 2012, tārīḵnegārī fārsī, traslated by Moḥammad Dehqānī, Tehrān, našre māhī.
- Mīlz, Sārā, 2013, goftemān, traslated by Fattāḥ Moḥammadī, Tehrān, hezāreye sevvom.
- Yārmoḥammadī, Loṭfollāh, 2016, ertebāṭāt az manẓare goftemānšenāsīye enteqādī, Tehrān, Hermes.
- Yūrgenson, Māryān va Fīlīps, Lūʾīz, 2010, naẓarīye va raveš dar taḥlīle goftemān, traslated by Hādī ǰalīlī, Tehrān, našre ney.
 
English
- Fairclough, Norman . (1989). Language and power. London. Longman.
- Fairclough,Norman . (1992).Discourse and social change. Polity: London .
- Richardson, ǰohn E. (2007). Analyzing Newspapers: An Approach from Critical Discourse - - Analysis. Palgrave Publishing: New York.